云顶国际网址 >国际 >《傲慢与偏见》第二十三章 简·奥斯汀 著 >

《傲慢与偏见》第二十三章 简·奥斯汀 著

文明格莱小姐的归依来了,疑虑消除了。奉上先是句话就说,他俩决定以伦敦过冬,末了是为他哥哥道歉,说他以临走以前,尚未来得及向哈福郡的朋友们辞行,老觉遗憾。
要破灭了,到底消灭了。吉英连续把信读下去,才看除了写信人那种装腔作势的亲之外,即便从找不发好自慰的地方。满篇都是拍手叫好达西小姐的讲话,絮絮叨叨地摆到其的千娇百媚。珈罗琳还要快地说,他俩俩间就一上比一上来得亲热,而还大胆地作出预言,说是其上封信里面提到的那些愿望,得可以实现。其还得意非凡地刻画道,其哥哥已经住到达西先生妻子去,而且欢天喜地地干达西打算添置新家具。
吉英即把这些从大都告诉了伊丽莎白,伊丽莎白听了,气而非提。其真伤心透了,一头是关注自己之姐姐,其余方面是怨恨那帮人。珈罗琳信上说它哥哥钟情于达西小姐,伊丽莎白无论如何也非信任。其仍然象以往同,相信彬格莱先生真正喜欢吉英。伊丽莎白一向十分重视他,如今才知他本是如此一个善说话而从不意见的口,造成于他那批诡计多端的朋友们牵制住了,听他们反复无常地作弄他,将他的福作牺牲品……怀念到这些,其虽要气愤,还是不免有些看不起他。倘只生他个人的福遭到牺牲,这就是说他爱怎么胡搞都可,而这其中毕竟还累及着它们姐姐的福,其相信他自己为应有知道。大概说来,随即问题当然反复考虑过,到底一定是尚未艺术。其想不打什么别的了。究是文明格莱先生真的变了心中也,尚是从不掌握?尽管对其说来,其该辨明其中的好坏,下一场才会断定他是好是十分,而对其姐姐说来,反正都是平地伤心难受。
相隔了一两上,红英才鼓起勇气,拿好之隐私说给伊丽莎白听。都说那天班纳特妻子象往常同说起尼日斐花园和其的所有者,唠叨了总半天,新兴终于走开了,才剩下她们姐妹俩,吉英当即才禁不为说道:
“啊,欲妈妈多控制它们自己有吧!其没有晓得她这样时时刻刻提起他,于我多痛苦。然而我毫不怨谁。随即面不会长久的。外当即便会为咱们忘掉,咱们还是会与过去同。”
伊丽莎白半信半疑而以最关切地望着姐姐,一声不响。
“您不信任自己之讲话也?”吉英有点红着脸嚷道。“这就是说你真是毫无理由。外以自之记忆里或是独极可爱的爱侣,唯独为可如此而已。自既无什么奢望,为从来不什么担心,还无什么使责备他的地方。谢谢上帝,自尚未曾那种苦恼。故稍微过一些上,自一定会就逐步克服过来的。”
其当即又因故更顽强的声调说道:“自就就可安慰自己说:随即才大我好瞎想,幸好并不曾损害别人,才损害了自好。”
伊丽莎白连忙叫起了:“相依为命的吉英,您太好了。您那样好心,那么处处为他人着想,真象天使一般;自非掌握该怎么同你说才好。自认为自己往得而还不够好,善你还不够大。”
吉英大力否认这一切言过其实的称赞,反用这些赞美的讲话来赞扬妹妹的满腔热情。
“转那么说,”伊丽莎白说,“如此说不公正的,您总觉得天下都是好人。自只有要说了谁一句坏话,您就难受。自只要管您看作一个完美无瑕的口,您就来驳斥。呼吁您放心,自决不会说得过于,您来权把各地之内的口一视同仁,自为非会干预你。您用不着担心。有关我,自实在喜欢的口无几只,自心目中的好口虽还少了。世事经历得更加多,自虽逾对世事不满;自同样上比一上相信,人性都是见异思迁,咱们决不能吃某人表面上一些触长处要见解,即便失相信他。近些年我碰到了两件事:中同样项我非肯说出,其余一项就是夏绿蒂之亲问题。随即简直是莫明其妙!随便你什么看法,都是不明!”
“相依为命的优美萃,绝不这样胡思乱想吧。那会破坏了而的福的。您对各人处境的差和人性的差,体谅得无足。您都想一想柯林斯先生的位置地位及夏绿蒂之谨慎稳重吧。您得记住,其为算是一个大家闺秀,说起财产方面,也一宗挺适当的喜事。您都顾全大家的脸面,才当它们对我们那位表兄确实有几分敬爱和强调吧。”
“倘看你的脸面,自几随便对什么事都愿为也真,而这对任何人都无好处;自本才看夏绿蒂从不掌握爱情,倘再吃我去相信它是真正爱上了柯林斯,这就是说我以使看它们简直毫无见识。相依为命的吉英,柯林斯先生是独自高自大、爱炫耀、心胸狭窄的痴呆汉,随即一点你跟自了解一样清楚,您为会与我同样地感到,才生头脑不到的女性人才肯嫁给他。尽管如此这个家就是夏绿蒂·卢卡斯,您为不必为其辩护。您千万不能以某一个口只要转原则,破格迁就,为非使想方设法地说服我,恐怕说服你自己去相信,私就是谨慎,散乱胆大就抵幸福有了保障。”
“出口到及时片只人,自当你的讲话说得最过火,”吉英说。“欲你以后看到他们俩幸福相处的上,即便会相信自己之讲话不假。随即档子事而为称够了,您都谈另外一项吧。您不是举出了两件事吗?自非会误解你,而,相依为命的优美萃,自求求你千万不要认为错是摩在充分人身上,切不要说您轻他,免得我深感痛苦。咱们不能随随便便就当人家在有意伤害我们。咱们决不容许指望一个生龙活虎的青年会始终小心周到。咱们往往会坐我们团结之虚荣心,如吃来迷了心窍。女人们往往会将情意这种东西幻想得最不相符实际。”
“故男人们便故意逗她们那么幻想。”
“若果这件事当真是有意安排好了之,这就是说其实是他俩不当;而世界上是否真如某些人所想象之那么,八方都是企图,自而免掌握。”
“自毫不是说彬格莱先生的一言一行是先有了企图的,”伊丽莎白说。“而,就没有存心做坏事,要说,尚未存心叫别人伤心,其实仍然会做错事情,引不幸的结局。举凡粗心大意、在押不发别人的善意好意,而缺乏果断,且同样会害人。”
“您看就件事呢得归到及时类原因吧?”
“本……─有道是归于最后一种原因。而,若果让我再说下去,说来己于你所强调的那些人是怎么看法,那也会给你不愉快之。乘现在我能住嘴的上,都让自己住嘴吧。”
“这就是说说,您断定是他的姐妹们操纵了客哪。”
“自非信任。他俩为何而操纵他?他俩只生要他幸福;倘他果真爱我,别的女人便不能使他幸福。”
“您头一个想法就磨了。他俩除了要他幸福以外,再有多别的打算;他俩会想他重新有钱出势;他俩会想他和一个出身高贵、亲朋好友显赫的阔女人结婚。”
“毫不问题,他俩希望他当选达西小姐,”吉英说:“然而,说交及时一点,他俩也许是由同样片好心,连非使您所想象之那恶劣。他俩认识其比认识自我早得几近,难怪她们更喜欢她。而不管他们自己愿望如何,他俩总不至于违背她们兄弟的心愿吧。只有有了什么太看不顺眼的地方,孰做姐妹的会晤如此冒味?倘她们相信他爱上了自,他俩决不会想使拆我们;倘他果真爱我,他俩要拆也拆散不成。若果您肯定要当他对本身真的有情,这就是说,他俩这样开法,即是既不近人情,而且荒谬绝伦,自为便还伤心了。勿使就此这种想法来使我痛苦吧。自决不会坐一念之差而深感羞耻……就感到羞耻也最轻微,也一想起他要他的姐妹们无情无义,自真的不掌握要难受多少倍呢。于自己于最好的上面去想吧,于合乎人情事理的上面去想吧。”
伊丽莎白无学反对她这种愿望,自此,他俩就小提起彬格莱先生的名。
趟纳特妻子见他同样去不掉,仍不断地纳闷,持续地抱怨,尽管伊丽莎白几乎没有哪一上未为它说个懂得明白,不过始终无法使其减少些忧烦。女尽力说它,镇说有连她自己为非信任的讲话给母亲听,就是彬格莱先生对为吉英之钟情,只不过是由一时高兴,一向算不达到啊,使她未以外面前,为便打诸度外了。尽管班纳特妻子当时为相信这些话不假,而事后其还要每天旧事重提,说到底只生想出了一个聊以自慰的法,想彬格莱先生来年夏一定会回到这儿来。
趟纳特先生对当时档子事而就是抱着两样的姿态。有一天他对伊丽莎白说:“哎,优美萃,自发现你的姐姐失恋了。自倒要拜她。一个姑娘除了结婚以外,说到底爱不时地品鲜失恋的味道。这就是说好使他们有少数东西去想想,而且得以朋友们面前露露头角。几时轮到你头上来为?您为非肯为吉英超前太久吧。如今你的机遇来呀。麦里屯的军官们特别多,足足使之村里之各级一个青春的女失意。于韦翰召开你的目标吧。外是独有趣的武器,外会用好荣幸的法把您遗弃。”
“谢谢您,大,不同一些之口吧会要自己满意了。咱们可不能个个都盼上吉英那样的好运气。”
“是,”趟纳特先生说;“不论是你到上了哪一种运气,您那位好心的妈妈反正会尽心竭力来成全你之,您光要想到及时一点,即便会觉得安慰了。”
浪搏恩府上因为近来出了几乎项不顺的从业,许多口还闷闷不乐,幸亏有韦翰先生和他们来来往往,拿当时阵闷气消除了很多。他俩常常看到他,针对客赞不绝口,而且说他坦白爽直。伊丽莎白所听到的那一套话……─说什么达西先生有些许地方对客不打,外也达西先生吃了小苦头……─大家都公认了,而公开加以谈论。每个人一样想到自己处于完全不掌握这档子事情时,已经十分讨厌达西先生,即不禁生得意。
除非班纳特小姐以为这档子事中一定有头蹊跷,尚未曾为哈福郡的人们弄清楚。其是独性子柔和、稳重公正的口,连天要求人家多多体察实情,看事情往往可能被弄错,心疼别人都把达西先生看作天下再混账不了的口。

享受給好友: